vendredi 10 octobre 2014

ビルマからの音便り Carte postale sonore : 14'46 en Birmanie

Le site Arte Radio - http://www.arteradio.com - regorge de pépites sonores. Je le conseille à celles et ceux qui apprennent le français : probablement que vous ne comprendrez que très peu de choses mais pour les ambiances, ça vaut le coup.

フランス語を学ばれる方に、Arte Radioサイトhttp://www.arteradio.com の「あふれ出る小さな音」 をオススメします。
少ししか分からないかも知れませんが、聞く価値はあると思います。
(普通の早さでのフランス語を聞く勉強になリます。)

En flânant sur le site, je suis tombé sur cette carte postale sonore de Birmanie du compositeur Stéphane Marin. Elle a été enregistrée en son binaural donc casque obligatoire pour profiter pleinement du son !

Arte Radioのサイトをいろいろ見ていたら、Stéphane Marin作成の「ビルマのからの音便り」を見つけました。(音だけで、フランス語はありません)
パイノーラル・ビートで録音された音を十分に楽しむにはヘッドフォンの使用が必須!

楽しんで! 
Bonne écoute.
Luc


http://www.arteradio.com

Mingalabar

Visitez la Birmanie en son binaural « Mingalabar ! »

« Mingalabar ! » ミンガラバー(こんにちは)

パイノーラル・ビートの音でビルマへ

Mars 2013. Stéphane Marin entreprend un voyage d'écoutes en Birmanie, un pays encore épargné par la mondialisation donc aussi bien par l'homogénéisation de l'environnement sonore. Muni d'un micro binaural pour s'immerger dans le paysage acoustique, il circule entre Rangoon et le lac Inlé, Mandalay et Bagan. À travers de hauts lieux de culte (Swedagon Paya, Kuthodaw Paya), avec leurs gongs et les foules qui se prosternent et règlent la note de leur prochaine réincarnation... Et d'autres moins connus (Win Sein Taw Ya et son plus grand Bouddha couché du monde, Zina Paya, Mt Zwegabin) qui offrent plus de repos à l'oreille. Un road-movie immersif au pays des pagodes sonnantes.

2013年3月、Stéphane Marinはビルマへの録音の旅に取りかかる。グローバル化からはまだほど遠い国だからこそ、環境の中の音にまとまりがあるのです。
パイノーラル・ビート専用マイクを搭載して、ヤンゴンとミャンマー中部のインレ湖、マンレーとバガンの間を行き来、高尚な礼拝の地を通り(Swedagon Paya, Kuthodaw Paya)、ドラと輪廻転生にお布施をしひれ伏す人々の群れを抜けたり、
あまり知られていない世界的にも大きな涅槃像があるWin Sein Taw Yaでは耳に心地良い休息を得られます
響く寺院のロードムービー。

Toutes les ambiances sont enregistrées en binaural : écouter au casque pour profiter du son en 3D.
パイノーラル・ビートの3Dの音を楽しむために、ヘッドホンを使用して下さい。


Photos : http://martinedstrom.com/fr/reportage/les-anciens-chemins-de-la-birmanie-nouvelle/

Acteur du développement de l’art sonore en espaces libres, ​​compositeur de musiques électroacoustiques multiphoniques pour le spectacle vivant en espace public, Stéphane Marin s’investit depuis maintenant 10 ans dans ces aventures artistiques ​qui prennent la ville comme lieu de résonance, comme matériau vivant pour la composition de nouvelles formes musicales et sonores.​

オープンスペースの音のアートを発展させている立役者で、
生の公共空間での電子音響音楽・多重音響作曲家、Stéphane Marin ステファン・マランは10年来、このような新しい音楽とサウンドをつくる活きた材料のある響きのある町で、アート的な冒険に力を注いでいるのです。

C'est à la frontière entre l'écoute du paysage sonore in situ et la composition.

彼は現地の本物の情景の音と、それらの音で組み立てられた音たちとの境界線でもある。

Site internet de Stéphane Marin. ステファン・マランのウェブサイト 

« Mingalabar ! » sur le site Arte Radio Arte Radioの« Mingalabar ! »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire