vendredi 5 juin 2015

映画における女性配役への関心 - De l'intérêt des personnages féminins au cinéma - 1

Le mois dernier, en lisant des critiques des films présentés au Festival de Cannes, j’ai appris sans surprise qu'une écrasante majorité de films ne passaient pas le test de Bechdel : un moyen de savoir quelle place le cinéaste accorde aux femmes dans son récit. Il s'agit de répondre à trois questions simples :

5月の終わりにカンヌ映画祭で紹介された映画の評論を読みながら、やはり映画の大多数がベクデルテストをパスしなかったのを知った。
ベクデルテスト:脚本家が映画の中で女性をどのような立場に経たせるかという手法。簡単な3つの質問があります。

1. Le film comporte-t-il au moins deux personnages féminins identifiables par un nom ?
2. Ces deux femmes se parlent-elles entre elles ?
3. Se parlent-elles d’autre chose que d’un homme ?

1.映画には最低2人の女性が登場し、その女性たちに名前が付いているか?
2.この二人の女性の間に会話があるか?
3.その会話の中で男性に関する事以外の話しをしているか?


Illustration de Jérôme Pudolwski pour l'article de Slate.fr : Todd Haynes,
Jia Zhang-ke, Deniz Gamze Ergüven, qui passe le test de Bechdel ?

Pour que le film passe le test, il me semble, d'après les exemples de l'article : "Todd Haynes, Jia Zhang-ke, Deniz Gamze Ergüven : qui passe le test de Bechdel ?", que les femmes doivent être les interprètes principales ou que le thème tourne autour d'une histoire de mariage arrangé (ou de quoi que ce soit comme thème en lien avec l'image récurrente des femmes dans de nombreuses sociétés : le foyer, les enfants, l'objet du désir qui mène à l'adultère, etc.) ou de relations entre deux femmes homosexuelles, sinon les conditions sont rarement réunies pour que le film passe le test.

<映画監督トッド・ヘインズ(アメリカ)、ジャ・ジャンク−(中国)、デニス・ガメズ・エルグヴェン(フランス):ベクデルテストをパスしたか? >
記事を読むと、映画がベクデルテストにパスするには、映画の女性たちが話題の中心であるか、テーマがお見合いに関する事など(なんにしろ、様々な社会の女性の残像:家庭・子供・不倫への欲望などなど)、またはレズビアンの関係など、こういったものを扱わなければ、ベクデルテストの条件は満たさないように僕は思いました。

Alors, vous allez rétorquer que Alien 1, 2 et 4, Matrix 1, Oblivion, The Queen, Le diable s'habille en Prada, Sils Maria, I Origin, Snowpiercer, La Grande Bellezza, etc. (liste sur le site Bechdel test movie list) ne traitent pas de thèmes en relation avec une certaine vision traditionnelle des rôles de la femme dans de nombreuses sociétés. En effet, d'après ces exemples, les films passent le test et traitent souvent de science fiction (genre beaucoup plus audacieux dans sa représentation des différentes couches de la société), mettent en scène des femmes de pouvoir ou un personnage féminin dans le rôle principal.

エイリアン1、2、4、マトリックス1、オブリビオン、クイーン、プラダを着た悪魔、アクトレス〜女たちの舞台裏〜、アイ・オリジンズ、スノーピアサー、グレートビューティ追憶のテーマ、など、(Bechdel test movie list ベクデルテストのサイトにあるリスト)これらの映画は社会における女性の役割について伝統的な見方をしていないとみなさん反論されるでしょうが、
これらの作品の例からすると、テストにパスする映画はSFを扱い(様々な社会層を大胆に紹介している)力のある女性か、女性を主役として描いています。

Contrairement à la conclusion de l’article de Libération : « Le Test de Bechdel, un label féministe », il ne s’agit pas de la qualité féminine ou féministe de l’interprétation, mais de la qualité de la représentation des femmes, au pluriel, dans le récit qui est en jeu !

リベラシオン紙の結論は反して:「ベクデルテストはフェミニズムのレッテル」、女性の質やフェミニストの解釈や取り扱い方ではなく、物語の中での女性たちの描写の質が重要なのである!との記事。

Évidemment, si le film passe le test, ça ne veut pas dire qu'il est bon (les réalisatrices hésitent même à mettre en avant les femmes par peur de ne pas trouver de financement). Mais au-moins, les spectateurs ont une chance de voir autre chose que des personnages féminins réduits à évoluer en périphérie d'un personnage masculin et sans réel pouvoir de faire avancer l’histoire.

もちろん、テストの条件にあてはまった映画が優れた映画というわけではありません。(映画監督たちは出資者を逃さないため、女性を前面に出すのをためらいます)
しかし、少なくとも、観客は主役男性役の周囲で実質的に物語を進める作用を伴わない限定された女性役とは別の種類の映画を観る機会があります。

Manifestement, rien n'a vraiment changé depuis 2008. Un professionnel américain (de l’industrie du cinéma) avait expliqué : «Le public ne veut pas écouter des femmes qui parlent de ce dont les femmes parlent.»

明らかに、2008年以降はなにも変わっていません。ある映画業界のアメリカ人男性はこう言っています。「観客は女性が話していることに耳を傾けたくはないのです。」このように、いまだに固定観念や女性差別が残っているのです。

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire