vendredi 10 juin 2016

フランスでは今日,キーワード"混乱" En France aujourd'hui - Le mot clé : Tourmente

TOURMENTE    •    substantif féminin
A. − Tempête, bourrasque soudaine et violente.
B. − Au figuré. 1. Troubles violents qui agitent un pays, une société.

Tourmente (女性名詞)
A.- 騒乱、突発的、過激な行為
B.- 比喩的  1.国や社会の暴力的な乱れ



La France est candidate pour accueillir la prochaine exposition universelle et les Jeux Olympiques de 2024. Or, l'image du pays se dégrade progressivement : manifestations et réponses parfois disproportionnées de la police (qui en plus de devoir intervenir pendant les manifestations doit rester mobilisée dans le cadre de l'état d'urgence. Une surcharge de travail pourrait en partie expliquer (ce qui ne veut pas dire excuser) la nervosité des forces de l'ordre. Les policiers, considérés comme des héros après les attentats du 13 novembre 2015 sont de nouveau (?) détestés par une partie de la population).

フランスは2024年のオリンピック候補地。
しかし、フランスの国のイメージは次第に悪化しています。デモの最中に並外れた警察の介入を緊急事態に備えて配置しなければなりません。仕事の過負荷は警察の神経過敏を表しています。2015年の11月13日の同時多発テロ以降、ヒーローと見なされた警察は、新たに一部の国民から嫌われています。



violences policières 
警察の暴力


Rennes : des journalistes agressés   
レンヌにて 襲われたジャーナリスト


Grèves, population qui a parfois le sentiment d'être « prise en otage » par certaines corporations responsables du blocage des transports au moment où une partie du pays est paralysée par des inondations (la grève à la SNCF porte sur une opposition à la loi travail. Certains syndicats demandent l'instauration d'accords de branche (secteur d'activité), identiques pour tous dans le secteur du rail, entre autres, pour empêcher la mise en place d'accords d'entreprise. Les accords d'entreprise permettent à chaque entreprise du même secteur de mettre en place sa propre organisation et ses propres conditions de travail).

フランス国民は、交通機関の職員や責任者たちのストライキ、国の一部分が洪水によって麻痺した際などには「人質」になったように感じます。(SNCF フランス国鉄は労働本に反対しています)。会社協定の確立を防ぐために、全ての鉄道会社やいくつかの組合は 産業部門の労働制度の同意を求めています。(会社協定は、各会社の同部門で独自の労働条件を設けることができます。)

Cliquez ici pour voir la vidéo
Jets d’œufs pour accueillir le ministre de l'économie, Emmanuel Macron, venu inaugurer un nouveau timbre dans un bureau de poste à Montreuil. 

モントルイユの新郵便局開幕式にて、卵を投げつけられるエマヌエル・マクロン経済大臣。


C'est quand même la fête puisque le pays organise le championnat d’Europe de football en pleine tourmente sociale !

社会混乱の中、フランスではサッカーの欧州大会が開かれます。


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire