dimanche 11 septembre 2016

訳の分からない変な言葉 Cet étrange Gobbledygook...



Je vous ai déjà parlé du "Gobbledygook" (c'est de l'anglais et ça signifie charabia en français) sur Facebook ce mois-ci.

"Gobbledygook"について(フランス語でcharabia )今月Facebookで紹介しました。



Pour les allergiques à Facebook,"Gobbledygook" est une histoire à écouter sur le site dédié au récit mais aussi sur YouTube, Soundcloud, iTunes et via RSS Direct

"Gobbledygook" についてFacebookアレルギーの方はこちらのサイト site またはYouTubeSoundcloudRSS Direct. のiTunesでご覧いただけます。

C'est un récit fantastique à propos d'un livre étrange trouvé dans un coffre par le nouveau locataire d'un vieil appartement. 

これは、古いアパートを借りた人が奇妙な本を納戸から見つける素晴らしい物語です。



La transcription intégrale est à lire sur le site. Je vous recommande d'y faire un tour pour découvrir l'univers crée par Neil Jomunsi. Prenez votre temps, fouillez, écoutez, regardez.

物語の完全版はサイト siteで読むことができます。Neil Jomunsi.が作り上げた物語の世界をぜひ体験して下さい。どうぞ時間を掛け、探り、聞いて、観て下さい。

https://page42.org/gobbledygook-podcast/


Une dernière chose. Neil Jomunsi est présent sur Twitter, Facebook, YouTube, Instagram et Google+, vous ne pouvez pas le rater ! Il aime le Japon. J'ai passé un bon moment en lisant sa nouvelle "Trois cœurs incandescents: Mythologie des pieuvres" dont les personnages se nomment Tako (タコ), Kani (カニ) ou Dorobo (泥棒), entre autres.

最後に Neil JomunsiはTwitterFacebookYouTubeInstagram や Google+のページを持っています。彼は日本が好きです。彼の最新作"Trois cœurs incandescents: Mythologie des pieuvres"(三つの熱狂した心:たこの神話)にはタコ、カニ、ドロボウなどの名前の人物が登場し、わたしは楽しく読み進めることができました。



Alors, visitez son site http://page42.org/ et si vous aimez, soutenez-le sur Tipee

彼のホームページを訪れて下さい。 http://page42.org/  
気に入られたのなら、こちらもどうぞ。Tipee.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire