lesechos.fr |
Je viens de lire l'article ci-dessus intitulé Un bon enseignement de l'économie, une arme contre le populisme.
僕は、Un bon enseignement de l'économie, une arme contre le populisme. (ポピュリズムに対する武器は好調な経済の教育)という記事を読んだばかりです。
僕は、Un bon enseignement de l'économie, une arme contre le populisme. (ポピュリズムに対する武器は好調な経済の教育)という記事を読んだばかりです。
Certes, mais remplacez Le bon par Un solide et de l'économie par général, et vous obtiendrez non seulement une arme contre le populisme et l'objectif à atteindre pour une hypothétique réforme du système scolaire.
好調を一般的に堅実な経済に置き換えると、ポピュリズムに対する武器は学校教育の仮説的な改革に行き着きます。
好調を一般的に堅実な経済に置き換えると、ポピュリズムに対する武器は学校教育の仮説的な改革に行き着きます。
Une phrase a particulièrement retenu mon attention : "(...) l'enseignement de l'économie en France souffre de défauts majeurs qui, à mon sens, ne
sont pas près d'être corrigés. Le premier tient à l'amour excessif de la théorie, le second à celui de l'affrontement
idéologique."
私が特に目にとまった文章は:
「フランスの経済教育は訂正というレベルではなく、大きな欠陥に悩まされていると感じる。第一に過度な愛情の理論、第二に社会思想(イデオロギー)の対立である。」
私が特に目にとまった文章は:
「フランスの経済教育は訂正というレベルではなく、大きな欠陥に悩まされていると感じる。第一に過度な愛情の理論、第二に社会思想(イデオロギー)の対立である。」
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire