samedi 14 juillet 2018

Atsumi - Mon séjour en France en 2018 (suite) フランス滞在記 2018


こんにちは、Atsumiです!
ではフランシュ・コンテの旅についてお話ししましたが、今回はパリと近郊の街で経験した大雪についてお伝えしたいと思います。

Bonjour à tous! Cette fois, je vais vous raconter la grosse chute de neige dans la région parisienne où j’ai passée pendant une semaine.



26日から6日間、パリに滞在して、パリ市内を散策したり近郊の街を巡ったりしました。6日の午後、ディジョンからパリ行きの電車に揺られながら車窓を見ていると、パリに近くなった途端、真っ白な景色になりました。よく見ると、積もっている雪も降っている雪もものすごい量です。リヨン駅で電車を降りるととても寒く、顔の皮膚が痛くなりそうなほどでした。今までフランスに滞在した中でも、こんなにひどい雪は経験がありません。タクシーの運転手さんと話していると、フランスでも珍しいくらいの大雪みたいです。1月の大雨で地下鉄やセーヌ川沿岸に影響が出たばかりで、相次ぐトラブルに皆さん困っているようでした。

J’étais à Paris du 6 au 12 février. Je me suis promenée au centre de Paris et j’ai visité deux villes en Ile de France. Quand j’étais dans le train pour Paris, j’ai vu qu’il neigeait beaucoup par la fenêtre. Après que je suis arrivée, je suis sortie au centre ville pour aller à mon appartement d’Airbnb. Mais j’ai renoncé d’y aller à pied avec ma valise, et j’ai arrêté un taxi. Le monsieur m’a dit que ce n’est pas souvent à Paris qu’il neige comme ce jour là. Je n’ai jamais vu une grosse chute de neige en France, même si j'ai passé trois hivers en France. À Paris, il restait encore des problèmes du transport à cause de fortes pluies en janvier aussi.



翌朝、私は近郊の街のシャルトルに行くためモンパルナス駅へ向かいました。近くに滞在していたので歩いて行きましたが、ブーツを履いていたのに、少しの間でも足が濡れてしまいました。車道も歩道も見境がないくらい雪が積もっていて、歩くのが大変です。つるつるした石畳の上に雪が積もったり溶けたりしていて、とても滑りやすくなっています!危ない…

Le lendemain, je suis allée à la gare Montparnasse pour prendre le train pour Chartres. La neige couvrait tous les chemins à Paris. Je faisais attention parce que ça glissait beaucoup…


        モンパルナスの歩道。Le pavé à Montparnasse. Ça glisse…

交通機関や日常生活に影響を及ぼす大雪ですが、パリの街中だとなんだか素敵な風景に出会うこともあります。雪が舞う中のオペラ座や、雪が乗った街路樹の先に見えるエッフェル塔は、普段の姿とはまた違っていて、なんだか素敵だなと思いました。

La grosse chute de neige a causé des problèmes de transport et de la vie quotidienne, mais elle offre un joli paysage aussi. J’ai vu le Palais Garnier et la tour Eiffel.



雪が舞う中のオペラ座。Le Palais Garnier avec la neige


モンパルナスから見たエッフェル塔。La tour Eiffel sous la neige.



雪が積もっていましたが、電車は動いていました。Il neigeait beaucoup, mais le  train était en service.




シャルトルの街中。雪で真っ白に覆われた大聖堂がどこからでも見える。Le centre à Chartres. Dans quelle rue on est, on voit la tour de la Cathédrale. Elle est découverte par la neige.

別の日にオーヴェル・シュル・オワーズにも行きました。こちらもパリから電車で1時間半ほどの小さな街です。ゴッホが最後に暮らした街で、彼の終の住処とお墓があります。ここへ行った日も雪がひどくて、ゴッホが描いた色彩豊かな風景が真っ白に変わっていました。

Un autre jour, j’ai visité Auvers-sur-Oise. C’est une petite ville à 30 kilomètres de Paris (ça fait une heure et demi en train). C’est la dernière ville où Van Gogh a habité. Il a peint les paysages d’ici avec beaucoup de couleurs, mais tout était blanc ce jour là.


ゴッホが描いたオーヴェルの教会。右下には、絵と説明の看板がある。
L’église d’Auvers que Van Gogh a peinte.


街の中心を抜けて少し丘を登り、墓地へ向かいます。途中のこの道も、本当はもしかすると草原が広がっているのかもしれませんが、銀世界になっていました。墓地の一角へ行くと、ゴッホと弟テオの墓がひっそりと並んでいました。あまり人通りは多くない街なので、足跡が少なく、何度も雪が積もっているところを踏みながら歩きました。

Je suis allée à la tombe de Van Gogh et son frère. Je croyais qu’il y a le champ de blé, mais je n’ai jamais trouvé à cause de la neige. Les tombes étaient presque ensevelies sous la neige. Comme c’est une très petite ville, il n’y avait pas beaucoup de traces, donc la neige restait pendant plusieurs jours.

ゴッホと弟テオの墓。La tombe de Van Gogh et son frère.

雪がたくさん降り、とても寒く大変な一週間でしたが、今まで見たことのない景色に出会うことができました。日本にも四季がありますが、フランスにも季節によって変わる風景がたくさんあって面白いですね。

Grâce à la neige, j’ai trouvé beaucoup de paysages que je n’avais jamais vus. Il y a quatre saisons en France comme au Japon, et elles changent toujours le paysage.