vendredi 10 juin 2016

フランスでは今日,キーワード"混乱" En France aujourd'hui - Le mot clé : Tourmente

TOURMENTE    •    substantif féminin
A. − Tempête, bourrasque soudaine et violente.
B. − Au figuré. 1. Troubles violents qui agitent un pays, une société.

Tourmente (女性名詞)
A.- 騒乱、突発的、過激な行為
B.- 比喩的  1.国や社会の暴力的な乱れ



La France est candidate pour accueillir la prochaine exposition universelle et les Jeux Olympiques de 2024. Or, l'image du pays se dégrade progressivement : manifestations et réponses parfois disproportionnées de la police (qui en plus de devoir intervenir pendant les manifestations doit rester mobilisée dans le cadre de l'état d'urgence. Une surcharge de travail pourrait en partie expliquer (ce qui ne veut pas dire excuser) la nervosité des forces de l'ordre. Les policiers, considérés comme des héros après les attentats du 13 novembre 2015 sont de nouveau (?) détestés par une partie de la population).

フランスは2024年のオリンピック候補地。
しかし、フランスの国のイメージは次第に悪化しています。デモの最中に並外れた警察の介入を緊急事態に備えて配置しなければなりません。仕事の過負荷は警察の神経過敏を表しています。2015年の11月13日の同時多発テロ以降、ヒーローと見なされた警察は、新たに一部の国民から嫌われています。



violences policières 
警察の暴力


Rennes : des journalistes agressés   
レンヌにて 襲われたジャーナリスト


Grèves, population qui a parfois le sentiment d'être « prise en otage » par certaines corporations responsables du blocage des transports au moment où une partie du pays est paralysée par des inondations (la grève à la SNCF porte sur une opposition à la loi travail. Certains syndicats demandent l'instauration d'accords de branche (secteur d'activité), identiques pour tous dans le secteur du rail, entre autres, pour empêcher la mise en place d'accords d'entreprise. Les accords d'entreprise permettent à chaque entreprise du même secteur de mettre en place sa propre organisation et ses propres conditions de travail).

フランス国民は、交通機関の職員や責任者たちのストライキ、国の一部分が洪水によって麻痺した際などには「人質」になったように感じます。(SNCF フランス国鉄は労働本に反対しています)。会社協定の確立を防ぐために、全ての鉄道会社やいくつかの組合は 産業部門の労働制度の同意を求めています。(会社協定は、各会社の同部門で独自の労働条件を設けることができます。)

Cliquez ici pour voir la vidéo
Jets d’œufs pour accueillir le ministre de l'économie, Emmanuel Macron, venu inaugurer un nouveau timbre dans un bureau de poste à Montreuil. 

モントルイユの新郵便局開幕式にて、卵を投げつけられるエマヌエル・マクロン経済大臣。


C'est quand même la fête puisque le pays organise le championnat d’Europe de football en pleine tourmente sociale !

社会混乱の中、フランスではサッカーの欧州大会が開かれます。


lundi 6 juin 2016

ティディ リネール 肉体と精神 Teddy Riner, corps et âme


« Raconter l’histoire d’un mec invincible, qui gagne tout le temps, il n’y a rien de plus ennuyeux. Quand je me suis lancé dans le projet, je lui ai dit à Teddy : je ne voulais pas faire une hagiographie, quelque chose de lisse. » Pour y arriver, le réalisateur Yann L’Hénoret a pris le temps d’approfondir son sujet. Pendant trois ans, il a ainsi suivi le quotidien du champion du monde et champion olympique de judo français Teddy Riner dans sa préparation en vue des JO de Rio de cet été 2016.

「無敵で勝ち続ける男の物語に退屈などない。
私はこのドキュメンタリー映画の計画を始めた際に、美化された艶々した伝記にしたくはないことをティディ本人に伝えました。」そこに至るまで、Yann L'Hénoret ヤン・レノレ監督は題材を探求するために長い時間を費やしました。
3年間、フランス人柔道世界チャンピオン、ティディ・リネールの日常と今年2016年夏のリオデジャネイロオリンピックに向けての準備を追います。


En attendant une version définitive qui rendra compte des Jeux, Canal+ diffuse ce dimanche 22 mai à 20h50 un premier montage du documentaire Dans l’ombre de Teddy Riner. Plongée passionnante dans l’envers du décor du travail d’un champion, le film est surtout le portrait à hauteur d’homme d’une personnalité hors du commun avec ses failles, ses doutes et une droiture à toute épreuve. Yann L’Hénoret y donne à voir de nombreux moments intimes touchants comme la télévision en montre rarement. Le film a d’ailleurs été sélectionné par le Festival de Cannes, où il sera projeté ce samedi 21 mai.

映画最終決定版の発表を待つ間、フランステレビ局キャナル+では、5月22日の日曜20時50分から、ドキュメンタリー「Dans l’ombre de Teddy Riner」(影の中のティディ・リネール)のモンタージュ映画を放送しました。
世界チャンピオンの仕事の舞台裏の潜り込み、欠落、迷い、正義とともに卓越した非凡な個性の持ち主、ティディ・リネールを撮影。
Yann L'Hénoret監督はテレビでほぼ見ることができなかった数々の親密な瞬間をフィルムに収め、このドキュメンタリー映画は、カンヌフェスティバルの出展作品に選ばれ、5月21日に上映されました。

La boucle est bientôt bouclée. Le tournage du documentaire a débuté il y a trois ans lors des championnats du monde de Rio, là même où l'aventure s'achèvera cet été. Teddy Riner y tentera d'empocher le deuxième titre olympique de sa carrière.

ベルトはもうじき締められる。フィルムの撮影は3年前、リオでのチャンピオンシップに始められた。この夏、オリンピックが開かれ、そして、同じ場所でこの冒険が終わる。ティディ・リネールはそこで2回目のオリンピックタイトルを狙っています。


«Ce sont les producteurs Harry Roselmack et  Éric Hannezo qui sont à l'origine du projet, explique le réalisateur Yann L'Hénoret. Ils avaient très envie de faire un film avec un grand sportif français. Teddy Riner, lui, depuis un moment, avait en tête de montrer l'envers du décor. Ils m'ont embarqué. Le tournage commence donc par les championnats du monde de Rio. Comme aux Jeux olympiques, tous les combats ont lieu sur une seule journée. Lors de cette prise de vue, il était serein, impressionnant de calme la veille de la compétition.»

「偉大なフランス人アスリートの映画を撮りたいとプロデューサーのHarry RoselmackとÉric Hammezoの2人がこの映画の発案者です。ティディ・リネールは舞台裏をみせるのを考えていましたが、私たちを受け入れてくれましたとYann L'Hénoret監督。
撮影はリオの世界大会でスタート。オリンピックと同じように、全ての試合は1日だけに組み込まれています。カメラでの撮影にもかかわらず、試合前日のティディは落ち着き払い、驚くほど静かでした」

Montpellier, 2014 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Ce qui frappe d'emblée quand tu rencontres Teddy Riner, c'est ce corps que tu te prends dans la gueule, raconte Yann L'Hénoret. Je trouve même que le film ne rend compte que partiellement de ça. Il faudrait avoir constamment une échelle pour comparer. Tout le monde lui parle de ce corps exceptionnel. Il est vraiment l'incarnation du super-héros de la vraie vie. Quand je lui ai demandé s'il s'aimait, il m'a répondu très naturellement: “Oui, je m'aime, c'est important de s'aimer.” Mes enfants me le ressortent tous les matins devant la glace en blaguant. Je suis persuadé que cette confiance en lui est son atout principal.»

«Ce qui frappe d'emblée quand tu rencontres Teddy Riner, c'est ce corps que tu te prends dans la gueule, raconte Yann L'Hénoret. Je trouve même que le film ne rend compte que partiellement de ça. Il faudrait avoir constamment une échelle pour comparer. Tout le monde lui parle de ce corps exceptionnel. Il est vraiment l'incarnation du super-héros de la vraie vie. Quand je lui ai demandé s'il s'aimait, il m'a répondu très naturellement: “Oui, je m'aime, c'est important de s'aimer.” Mes enfants me le ressortent tous les matins devant la glace en blaguant. Je suis persuadé que cette confiance en lui est son atout principal.»

ティディに会ってすぐ面食らうのは、彼の肉体、とYann L'Hénoret監督。
(ティディ・リネール 身長204㎝ 体重141kg)
映像では、彼の身体のすごさは部分的にしか分からないと思います。比較する何かが必要なくらいです。誰もが彼の並外れた肉体を語ります。彼は本当に現実のスーパーヒーローの化身。
私が彼に彼自身を愛しているかと問うたとき、ティディは「自分自身を愛しています。それは重要なことだから」と即答。
彼の子供たちは毎朝冗談めかして私を鏡の前に立たせます。自分自身への信用こそが、彼の主たる切り札だと確信しています」

Astana, Kazakhstan, 2015 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Comment permettre aux spectateurs de se rendre compte du gabarit de Teddy? En le filmant en contre-plongée? En le filmant en gros plan? Ou en le filmant avec Armelle O’Brien, sa kiné, en pleine manipulation. Pour vous donner une échelle, elle mesure 1,71 mètre…»

«Comment permettre aux spectateurs de se rendre compte du gabarit de Teddy? En le filmant en contre-plongée? En le filmant en gros plan? Ou en le filmant avec Armelle O’Brien, sa kiné, en pleine manipulation. Pour vous donner une échelle, elle mesure 1,71 mètre…»

「ティディの身体の大きさをどのように視聴者に伝えるのですか? 
引いて撮影? クローズアップ? 
私たちはArmelle O'Brienと彼女のカメラで撮影しました。映像の比較をあげると、撮影している女性の身長は171㎝です。」


Astana, Kazakhstan, 2015 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Cette main est l’un de ses outils de travail. Après trois ans de tournage, je connais son corps par cœur, l’histoire de chaque cicatrice… Parmi les références qui m'ont servi, il y a la série documentaire de Showtime sur le réchauffement climatique Years of Living Dangerously. Comme c'est incarné par des stars, elles sont filmées bien plus près que ce qu'on a l'habitude de voir à la télévision. Avec Teddy, je ne me suis pas privé. Je voulais le filmer comme un acteur. Mes autres références au moment de faire le film étaient Muhammad Ali The Greatest, de William Klein, les films de Raymond Depardon mais également les séries télés modernes.»

«Cette main est l’un de ses outils de travail. Après trois ans de tournage, je connais son corps par cœur, l’histoire de chaque cicatrice… Parmi les références qui m'ont servi, il y a la série documentaire de Showtime sur le réchauffement climatique Years of Living Dangerously. Comme c'est incarné par des stars, elles sont filmées bien plus près que ce qu'on a l'habitude de voir à la télévision. Avec Teddy, je ne me suis pas privé. Je voulais le filmer comme un acteur. Mes autres références au moment de faire le film étaient Muhammad Ali The Greatest, de William Klein, les films de Raymond Depardon mais également les séries télés modernes.»

「この手は彼の仕事道具のひとつです。
3年間の撮影で、私は彼の身体や傷を覚えてしましました... 
Showtimeのドキュメンタリーシリーズ、Year of Living Dangerlusyの地球温暖化についてのドキュメンタリーは参考にしました。星の姿をとらえるのに、私たちが肉眼で見るより遙かに近くで撮影されています。ティディとは私のプライベートはありませんでした。私は彼を俳優のように撮影したかったのです。映画を作る際、モハメド・アリ、ウイリアム・クライン、レイモン・デュパルドンなどのドキュメントと近年のテレビドキュメンタリーシリーズなども参考になりました。」

Université Kokushikan, Japon, 2014 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Le film est raconté par Teddy Riner en voix off. Chaque soir de tournage, j'allais le voir dans sa chambre. Je posais la caméra et on discutait comme ça à bâtons rompus de ce qui s'était passé dans la journée, de la vie en général. Il y a des bouts de texte que j'ai ainsi pu garder pour plus tard. Très vite, j'ai voulu lui demander ce que ça lui ferait si il perdait. Je voulais être sûr, si ça arrive, d'avoir son sentiment sur le sujet à l'avance. Puis il a tout gagné. Il y a un vrai mystère Teddy Riner. Au Japon, les journalistes l'attendent avec des questions très techniques: “Vous pouvez soulever quel poids? Quel est votre protocole d’entraînement? Quel est votre régime alimentaire?” Ils essayent de percer l'énigme.»

«Le film est raconté par Teddy Riner en voix off. Chaque soir de tournage, j'allais le voir dans sa chambre. Je posais la caméra et on discutait comme ça à bâtons rompus de ce qui s'était passé dans la journée, de la vie en général. Il y a des bouts de texte que j'ai ainsi pu garder pour plus tard. Très vite, j'ai voulu lui demander ce que ça lui ferait si il perdait. Je voulais être sûr, si ça arrive, d'avoir son sentiment sur le sujet à l'avance. Puis il a tout gagné. Il y a un vrai mystère Teddy Riner. Au Japon, les journalistes l'attendent avec des questions très techniques : “Vous pouvez soulever quel poids ? Quel est votre protocole d’entraînement ? Quel est votre régime alimentaire ?” Ils essayent de percer l'énigme.»

「ドキュメンタリー映像は無声で、ティディ・リネールが語り手です。
撮影した夜毎に、私は彼の部屋に会いに行きました。カメラを設定し、その日にあったこと、日常の出来事をとりとめなく話します。後に取っておく会話の切れ端がたくさんありました。もし負けたときはどうするのか、早くから聞きたかったことです。それはいつの日かやってくることで、それについて彼の気持ちを知りたかったのです。でも、彼はずっと勝ち続けています。ティディ・リネールの謎です。
日本でジャーナリスト達が彼にとても高度な質問をしました。
「あなたは何kgを持ち上げることができますか? あなたの練習のしきたりは? 食事法は?」謎を解こうと試みているのです。」

Tcheliabinsk, Russie 2014 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Jour de compétition, Teddy a mal dormi, comme souvent avant de grandes échéances. Il m’ouvre la porte, se recouche puis se rendort alors que son bus est sur le point de partir. J’ai filmé ce plan tout en m’approchant de lui pour le réveiller. Par chance, son téléphone a sonné. À la fin de la journée, il gagnait son septième titre. Dans le film, il y a une séquence où je mêle ce moment où il a une difficulté à se lever et les combats de la journée. C'est quelque chose qui m'a été inspiré par un épisode de la saison 3 de Banshee. De manière plus générale, je ne voulais pas de quelque chose de purement chronologique. Je préférais me laisser guider par le sens.»

«Jour de compétition, Teddy a mal dormi, comme souvent avant de grandes échéances. Il m’ouvre la porte, se recouche puis se rendort alors que son bus est sur le point de partir. J’ai filmé ce plan tout en m’approchant de lui pour le réveiller. Par chance, son téléphone a sonné. À la fin de la journée, il gagnait son septième titre. Dans le film, il y a une séquence où je mêle ce moment où il a une difficulté à se lever et les combats de la journée. C'est quelque chose qui m'a été inspiré par un épisode de la saison 3 de Banshee. De manière plus générale, je ne voulais pas de quelque chose de purement chronologique. Je préférais me laisser guider par le sens.»

「ティディは他の重要な決着の日のように、競技の日、よく眠れないことがあります。私を部屋の中に入れ、横になり、再び眠ります。彼のバスが動き出そうとしているときでした。私は撮影しながら、彼を起こしに近づきました。幸運なことに、電話が鳴ってくれました。その日の終わりには、彼は7タイトル目を勝ち取りました。
この映画ではなかなか起きられない彼とその日の3つの試合を混ぜ合わせたシーンがあります。Bansheeとというドラマのシーズン3の中からインスピレーションを得たものです。一般的方法で、時系列ではなく、感覚を好んだからです。」

Provence mars 2016 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Teddy et Omar se retrouvent en famille. Détente, bon dîner, console de jeux, parties de ping-pong ont rythmé le week-end. Ils sont tous les deux joueurs… mais l’un des deux est vraiment mauvais joueur. Teddy sait que pour de nombreux gamins il est un symbole, mais il ne le revendique pas. En revanche, il fera tout pour que son parcours montre aux plus jeunes que c'est possible. Qu'en bossant énormément, on peut arriver à quelque chose de satisfaisant.»

«Teddy et Omar se retrouvent en famille. Détente, bon dîner, console de jeux, parties de ping-pong ont rythmé le week-end. Ils sont tous les deux joueurs… mais l’un des deux est vraiment mauvais joueur. Teddy sait que pour de nombreux gamins il est un symbole, mais il ne le revendique pas. En revanche, il fera tout pour que son parcours montre aux plus jeunes que c'est possible. Qu'en bossant énormément, on peut arriver à quelque chose de satisfaisant.»

「ティディとオマール(Omar Sy 俳優)は家族ぐるみの付き合いをしています。週末にはリラックスし、食事をして、ゲームをしたり、ピンポンをしたりします。2人ともスポーツ選手です。でも、そのうちひとりはとても下手です。
ディディは多くの子供たちのシンボルであることを知っていますが、そのことを主張しません。反対に、彼ができる限りのことをやってきた過程とその可能性を若い人たちにみせているのです。
桁外れに練習したら、満足のいくところにたどり着けるのです。」

San Antonio, Texas, 2013 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«À part, les grandes compétitions sportives, le plan de tournage était relativement improvisé. Moi, j'ai donné un maximum de priorité au projet pour pouvoir me rendre facilement disponible. Parfois, je l'appelais pour prendre des nouvelles. Je lui demandais ce qu'il faisait le lendemain et je partais le rejoindre. Je tournais tout seul. Il n'y a qu'à la fin pour les interviews enregistrées de son staff et de ses proches que l'on a utilisé deux caméras. Là, au moment de la photo, son opération de l’épaule gauche a imposé à Teddy plusieurs semaines de convalescence. Il a décidé d’aller voir Tony Parker, qui lui a donné quelques leçons de tirs à trois points dans la salle d’entraînement des Spurs.»

«À part, les grandes compétitions sportives, le plan de tournage était relativement improvisé. Moi, j'ai donné un maximum de priorité au projet pour pouvoir me rendre facilement disponible. Parfois, je l'appelais pour prendre des nouvelles. Je lui demandais ce qu'il faisait le lendemain et je partais le rejoindre. Je tournais tout seul. Il n'y a qu'à la fin pour les interviews enregistrées de son staff et de ses proches que l'on a utilisé deux caméras. Là, au moment de la photo, son opération de l’épaule gauche a imposé à Teddy plusieurs semaines de convalescence. Il a décidé d’aller voir Tony Parker, qui lui a donné quelques leçons de tirs à trois points dans la salle d’entraînement des Spurs.»

「重要なスポーツ大会を除いて、撮影計画は比較的その時の即興で行いました。私はこの映画の撮影を可能な限り優先しました。よく、彼に電話をして近況を尋ね、翌日の彼の予定を聞き出し、そこへ向かい、ひとりで撮影することもありました。
2台のカメラを使った彼のスタッフと周りの人たちへのインタビュー録音は映画の後半にしかありません。
写真はちょうどティディが左肩の手術をして、2週間の回復期間を要した時です。ティディはトニー・パーカー(フランス人プロバスケット選手)の所へ会いに行くことにし、Spurs(サンアントニオ・スパーズ アメリカテキサスのプロバスケットチーム)の練習場で3ポイントシュートのレッスンを受けました。」

San Antonio, Texas, 2013 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Tony Parker et Teddy se sont connus à l’Insep il y a dix ans. Ils ont une grande influence l’un sur l’autre et échangent très librement sur leurs expériences respectives, la gestion de leur carrière et leurs sponsors. Ce jour-là, Tony recevait son coiffeur à domicile, Teddy en a profité pour se faire coiffer. Teddy a une maturité impressionnante pour son âge, même si, par moments, même à l'entraînement, on voit que c'est encore un gamin. Il vient d'avoir 27 ans et, pourtant, il a une vision tellement précise de son truc. En le regardant les premiers temps, je me demandais: “Et toi, tu faisais quoi à 24 ans?”»


«Tony Parker et Teddy se sont connus à l’Insep il y a dix ans. Ils ont une grande influence l’un sur l’autre et échangent très librement sur leurs expériences respectives, la gestion de leur carrière et leurs sponsors. Ce jour-là, Tony recevait son coiffeur à domicile, Teddy en a profité pour se faire coiffer. Teddy a une maturité impressionnante pour son âge, même si, par moments, même à l'entraînement, on voit que c'est encore un gamin. Il vient d'avoir 27 ans et, pourtant, il a une vision tellement précise de son truc. En le regardant les premiers temps, je me demandais : “Et toi, tu faisais quoi à 24 ans ?”»

「トニー・パーカーとティディは10年前にINSEP(フランス国立スポーツ体育研究所)で出会いました。彼らはお互いに影響し合い、互いの経験や職業、後援者の管理を自由に交換しています。
この日、トニーは自宅にお抱えの美容師を呼び、ティディもこの機会を散髪に利用しました。
ティディは時々、練習時もまだ子供のような表情を見せますが、年齢にしては驚くほど成熟しています。ティディは27歳になったばかり、でも彼ははっきりと明確なヴィジョンを持っています。
彼の初期の頃を考える。「24歳には何をしてきたっていうんだ?」」

Tama, Japon, 2014 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Teddy s’entraîne partout. J’ai assisté à des exercices dans des halls d’hôtel devant des femmes de ménages éberluées. Ici, sous une fine pluie tropicale, il attend patiemment que cette dame ait terminé de monter pour gravir au pas de course cet escalier. En le suivant pendant trois ans, j'ai pu me rendre compte de l'importance du mental dans la performance. Ainsi, jamais il ne ratera une séance chez sa psy. C'est pourtant quelqu'un de solide, pour qui tout va bien, mais il sait que c'est un travail essentiel.»

«Teddy s’entraîne partout. J’ai assisté à des exercices dans des halls d’hôtel devant des femmes de ménages éberluées. Ici, sous une fine pluie tropicale, il attend patiemment que cette dame ait terminé de monter pour gravir au pas de course cet escalier. En le suivant pendant trois ans, j'ai pu me rendre compte de l'importance du mental dans la performance. Ainsi, jamais il ne ratera une séance chez sa psy. C'est pourtant quelqu'un de solide, pour qui tout va bien, mais il sait que c'est un travail essentiel.»

「ティディはどこででも練習します。ホテルホールであっけにとられている清掃婦達の前でも練習していました。
上の写真は熱帯の小雨の中、ティディは、このご婦人が会談を登り終えるのを辛抱強く待っています。
彼を追いながらの3年間で、精神パフォーマンスの重要性を認識するようになりました。彼はセラピストの所に行ったことがありません。強靱で順調であることが、彼の仕事の本質だと知っているから。」

Tcheliabinsk, Russie, 2014 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Les coulisses d’une finale de championnats du monde. J’assiste là à deux manières bien différentes de se concentrer à quelques secondes du combat. Teddy a été le premier judoka à utiliser la musique pour créer sa bulle. Il écoute de la variété française autant que du rap américain. Ryū Shichinohe, lui, reste immobile. Je ne l’ai même pas vu cligner des yeux. J'ai essayé d'approcher le camp de Ryū Shichinohe pour l'interviewer. J'aurais aimé pouvoir raconter un combat à deux voix. Pour savoir ce qu'il ce passe dans la tête des adversaires de Teddy Riner quand ils l'affrontent. Avoir le contrechamp. On a fini par me faire comprendre que ce ne serait pas possible. C'est un de mes plus gros regrets.»

«Les coulisses d’une finale de championnats du monde. J’assiste là à deux manières bien différentes de se concentrer à quelques secondes du combat. Teddy a été le premier judoka à utiliser la musique pour créer sa bulle. Il écoute de la variété française autant que du rap américain. Ryū Shichinohe, lui, reste immobile. Je ne l’ai même pas vu cligner des yeux. J'ai essayé d'approcher le camp de Ryū Shichinohe pour l'interviewer. J'aurais aimé pouvoir raconter un combat à deux voix. Pour savoir ce qu'il ce passe dans la tête des adversaires de Teddy Riner quand ils l'affrontent. Avoir le contrechamp. On a fini par me faire comprendre que ce ne serait pas possible. C'est un de mes plus gros regrets.»

「世界選手権のファイナル。
私は戦いに備える異なったふたつの方法を目にしました。ティディは集中するために様々なフランス音訳やアメリカのラップなどの音楽を使う初めての柔道家です。シチノエ・リュウは身動きもせず静かにしていました。瞬きさえ見ていません。私は2人の戦いに向けの声を拾うために、私はシチノエ・リュウへインタビューしようと近づきました。対戦相手ティディと戦うことは彼の頭の中で何が起こっているのか知りたかったのです。ティディとリュウ、真逆の構図。それは叶わないことと理解しました。インタビューできなかったのはとても残念な事のひとつでした。」

Guadeloupe 2014 | Yann L’Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Teddy retourne en Guadeloupe après chaque victoire, je sens qu’il s’y ressource. Je l’ai suivi à cette rencontre avec de jeunes judokas. Il leur parlait de son parcours, des sacrifices qu’il a dû faire: quitter ses parents à 13 ans, se coucher avant 22 heures tous les soir ou s’entraîner cinq heures par jour par exemple. Dans le film, on a obtenu des témoignages de sa famille que l'on aurait pas eues si le tournage n'avait pas duré trois ans. On a commencé les interviews en octobre 2015. Ils nous connaissaient déjà bien. Quand son oncle nous raconte l'anecdote du père du jeune judoka qui lui fait une remarque raciste et que Teddy défiera du regard en battant son fils ou quand son père parle de sa peine de lire un journal qui s'interroge si Teddy tout jeune était bien français, je crois que ce sont des histoires que l'on a jamais lues dans la presse auparavant.»

«Teddy retourne en Guadeloupe après chaque victoire, je sens qu’il s’y ressource. Je l’ai suivi à cette rencontre avec de jeunes judokas. Il leur parlait de son parcours, des sacrifices qu’il a dû faire: quitter ses parents à 13 ans, se coucher avant 22 heures tous les soir ou s’entraîner cinq heures par jour par exemple. Dans le film, on a obtenu des témoignages de sa famille que l'on aurait pas eues si le tournage n'avait pas duré trois ans. On a commencé les interviews en octobre 2015. Ils nous connaissaient déjà bien. Quand son oncle nous raconte l'anecdote du père du jeune judoka qui lui fait une remarque raciste et que Teddy défiera du regard en battant son fils ou quand son père parle de sa peine de lire un journal qui s'interroge si Teddy tout jeune était bien français, je crois que ce sont des histoires que l'on a jamais lues dans la presse auparavant.»

「ティディは勝利毎にグアドループに帰ります。そこが彼の故郷だからです。
小さな柔道家達と出会に同席しました。ティディは彼らに、彼がしなくてはならなかった経験と犠牲を語ります。13歳の時には両親と離れたこと、毎日5時間の練習をし、22時には寝ることなど。映画の中では、撮影が3年続いていなかったら撮影できなかったであろう家族の証言も映されています。2015年の10月に家族のインタビューを初め、今では私たちを良く知ってくれています。
彼の伯父はディディの父親は、息子の試合の時の視線、新聞でもしティディが若いフランス人だったら、などの質問を読んだ際に息子は人種差別に立ち向かっていると、メディアでは語られたことのない父親の苦しみを私たちに話してくれました。」

Rio, Brésil, 2013 | Yann L'Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Après sa sixième victoire mondiale, Teddy est allé rendre visite à Flávio Canto dans la favela de Rocinha, la plus grande de Rio. Ancien judoka, Flávio a créé un dojo où il accueille les enfants des rues pour leur enseigner les valeurs du judo. Je crois que cette idée plaît beaucoup à Teddy. En creusant dans les archives, on s'est aussi rendu compte que, son histoire, c'est celle d'un gamin trop grand pour son âge, qui ne trouve pas sa place et qui va réussir à transformer tout ça en quelque chose de positif grâce au judo. Son rapport aux enfants révèle dans le film une dimension très humaine chez lui. Il y a cette scène de la visite de l'hôpital. Une star qui rend visite à des enfants malades, je ne savais pas trop quoi en faire. Et là, à un moment où je ne le filmais plus, j'entends au micro qu'il commence à pleurer. Je le saisis un peu caché. C'était une séquence forte totalement inattendue.»

«Après sa sixième victoire mondiale, Teddy est allé rendre visite à Flávio Canto dans la favela de Rocinha, la plus grande de Rio. Ancien judoka, Flávio a créé un dojo où il accueille les enfants des rues pour leur enseigner les valeurs du judo. Je crois que cette idée plaît beaucoup à Teddy. En creusant dans les archives, on s'est aussi rendu compte que, son histoire, c'est celle d'un gamin trop grand pour son âge, qui ne trouve pas sa place et qui va réussir à transformer tout ça en quelque chose de positif grâce au judo. Son rapport aux enfants révèle dans le film une dimension très humaine chez lui. Il y a cette scène de la visite de l'hôpital. Une star qui rend visite à des enfants malades, je ne savais pas trop quoi en faire. Et là, à un moment où je ne le filmais plus, j'entends au micro qu'il commence à pleurer. Je le saisis un peu caché. C'était une séquence forte totalement inattendue.»

「世界大会で6タイトル目を獲得したティディはフラビオ・カントを訪ねました。偉大な元柔道家のフラビオは道場を立ち上げ、ストリートチルドレンを受け入れ、柔道の価値を教えています。この考えはティディは気に入ったのだと思う。
ティディの経歴を掘り下げると、年齢にしては大きな身体の子供だったろうし、居場所がなく、それをポジティブに転換できる場所を柔道に見つけたのだと思います。映画の中での彼の子供たちへの関わりは、彼の人間性の奥行き表します。
ティディが病院を訪問するシーンがあります。スターが病気の子供たちを見舞うのです。私は何をしていいのか分かりませんでした。そして、その時、マイクからティディが泣いているのが聞こえ、私は撮影するのを止めました。私は隠れ気味に彼を伺いました。思いがけなくとても印象的なシーンでした。」

Tokyo, Japon, 2014 | Yann L'Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Le kodokan est le premier dojo créé par Jigorō Kanō, l’inventeur du judo. C'est presque une religion là-bas. Sur cette image, on voit son portrait et le bureau qu’il utilisait pour observer ses disciples. Teddy est très respecté ici. Il a un plaisir immense à combattre les Japonais. Teddy, c'est un idéaliste du judo. Quand tu vois que le jour où il remporte le championnat d'Europe et qu'il reçoit le titre du meilleur judoka européen, il fait la gueule toute la soirée parce qu'il n'est pas content de ses combats, tu te prends une claque. Dans sa tête, il a une vision. Il est dans la quête du judo parfait.»

«Le kodokan est le premier dojo créé par Jigorō Kanō, l’inventeur du judo. C'est presque une religion là-bas. Sur cette image, on voit son portrait et le bureau qu’il utilisait pour observer ses disciples. Teddy est très respecté ici. Il a un plaisir immense à combattre les Japonais. Teddy, c'est un idéaliste du judo. Quand tu vois que le jour où il remporte le championnat d'Europe et qu'il reçoit le titre du meilleur judoka européen, il fait la gueule toute la soirée parce qu'il n'est pas content de ses combats, tu te prends une claque. Dans sa tête, il a une vision. Il est dans la quête du judo parfait.»

「講道館は柔道を興した嘉納治五郎によって創られた最初の道場です。講道館は、ほぼ宗教の総本山のようです。
上の写真には嘉納治五郎の肖像画と彼が弟子を見るために使っていた事務所が写っています。ティディはこの場所をとても尊重していて、彼にとって日本人と対戦するのは大きな喜びです。ティディは理想主義の柔道家なのです。
ティディがヨーロッパ選手権で優勝し、ヨーロッパ最高の柔道家のタイトルを獲得しても、試合の内容に満足していなかったら、その夜中、負けたと思うくらいふくれっ面をしています。彼の頭の中にはヴィジョンがあって、完璧な柔道を探求しているのです。」

Rio, Brésil, 2013 | Yann L'Hénoret / Black Dynamite 2016

 

«Teddy et Yann Morisseau, son préparateur physique, partent s’entraîner entre Copacabana et Ipanema. En août, on revient à Rio tourner la fin de l'histoire. On n'aura pas le droit de tourner dans le village olympique, mais je sais que j'aurai un accès privilégié à Teddy grâce à son staff et j'aurai tout l'envers du décor de la compétition. Pour la suite de sa carrière, Teddy a dit qu'il réflechissait. Il répète dans le film qu'il ne veut pas faire le combat de trop. Il a trop de fierté pour ça. Si son corps suit, il pourrait encore aller jusqu'en 2020 voire 2024. David Douillet explique que les poids lourds ont généralement des carrières plus longues.»

«Teddy et Yann Morisseau, son préparateur physique, partent s’entraîner entre Copacabana et Ipanema. En août, on revient à Rio tourner la fin de l'histoire. On n'aura pas le droit de tourner dans le village olympique, mais je sais que j'aurai un accès privilégié à Teddy grâce à son staff et j'aurai tout l'envers du décor de la compétition. Pour la suite de sa carrière, Teddy a dit qu'il réflechissait. Il répète dans le film qu'il ne veut pas faire le combat de trop. Il a trop de fierté pour ça. Si son corps suit, il pourrait encore aller jusqu'en 2020 voire 2024. David Douillet explique que les poids lourds ont généralement des carrières plus longues.»

「ティディと身体トレーナーのヤン・モリソーはコパカバナとイパネマの間でのトレーニングに発ちました。

私たちは8月に物語の終盤のために再びリオに向かいます。私たちにはオリンピック村での撮影権はありませんが、ティディや彼のスタッフからの特権で競技の舞台裏を撮影できるでしょう。その後の彼のキャリアについては彼はこれから考えると言っていました。映画の中でティディはあまり多く戦いたくはないと頑なに繰り返していました。
彼の身体が続くなら、2020年も2024年も可能だろう。一般的に重量級の選手は長いキャリアが積めるとデヴィッド・ドゥイエは話します。」

Boris Bastide - Sports - 20.05.2016 - 11 h 59, mis à jour le 22.05.2016 à 21 h 00 - Slate.fr
http://www.slate.fr/grand-format/teddy-riner-corps-ame-118213