Lundi 17 novembre Conseil de la ville de Paris a voté contre la poursuite du projet de construction de la Tour Triangle. Au-delà de la crispation de certains Parisiens systématiquement opposés à tout projet de construction en hauteur et de calculs politiques de bas niveaux, c'est l'opposition de deux visions de la ville qui est intéressante : d'un côté, ceux qui souhaitent faire évoluer le patrimoine architecturale de la capitale et de l'autre, des riverains opposés à ce type de changement.
11月17日、パリ議会はトライアングルタワーの建設計画に否決。
パリ市民の間には、建物の高さと、政治的予測の低さに反対するという興味深い2つの見方がある。一方では首都の建築財産の進化を願い、他方では周辺住民はこのような変化に抗議している。
11月17日、パリ議会はトライアングルタワーの建設計画に否決。
パリ市民の間には、建物の高さと、政治的予測の低さに反対するという興味深い2つの見方がある。一方では首都の建築財産の進化を願い、他方では周辺住民はこのような変化に抗議している。
La Mairie de Paris et, entre autres, l'association "Paris-Ile de France capitale économique" défendent ce projet. Il s'agit de la construction d'une tour au cœur du Parc des expositions de la porte de Versailles (Paris 15e).
パリ市とイルドフランス経済資本協会はパリ15区のParc des expositions de la porte de Versailles (パーク・デ・エクスポジション・ドゥ・ラ・ポルト・ドゥ・ヴェルサイユ:フランス最大の展示会会場) の中心に建設予定のこの計画を保護。
パリ市とイルドフランス経済資本協会はパリ15区のParc des expositions de la porte de Versailles (パーク・デ・エクスポジション・ドゥ・ラ・ポルト・ドゥ・ヴェルサイユ:フランス最大の展示会会場) の中心に建設予定のこの計画を保護。
L'édifice serait placé perpendiculairement aux boulevards des Maréchaux
afin d’y réduire l'ombre portée de sa forme « effilée et cristalline » selon ses concepteurs.
企画者によると建造物は「シャープで透明」、建物の陰を減らすためにboulevards des Maréchaux(マレショー大通り)に直角に建てられる予定。
En chiffres, cela donnerait :
- 180m de hauteur (Tour Eiffel : 310m, tour Montparnasse 210m)
- 92 500 m2 de bureaux, salles de congrès et de réunion, commerces.
- 5 000 emplois directs et plusieurs milliers indirects créés.
数字では
−高さ180m (エッフェル塔 310m、モンパルナスタワー 210m)
−事務所、会議室、会議場、商業施設 92 500 m2
−5000人の直接雇用、数千人の間接雇用
数字では
−高さ180m (エッフェル塔 310m、モンパルナスタワー 210m)
−事務所、会議室、会議場、商業施設 92 500 m2
−5000人の直接雇用、数千人の間接雇用
La droite (UMP) voit une occasion de s'opposer à la nouvelle maire de Paris, Anne Hidalgo (PS). Les écologistes dénoncent un projet inutile. Le problème pour Anne Hidalgo, c'est que dans son propre camp, le projet ne fait pas l'unanimité.
Les riverains, eux, n'en démordent pas : ils sont contre la construction de tours à Paris (à l'époque, l'inauguration de la tour Montparnasse avait déjà été vécue comme un traumatisme, en 1973).
中道政党のUMP(国民運動連合)はパリ新市長、Anne Hidalgoアンヌ・イダルゴ (社会党)に異議を申したてる機会をみている。エコロジストはこの計画の不必要さを非難。 問題はアンヌ・イダルゴの政党とこの計画が全く一致しないこと。
建設地周辺住民はパリのタワーの建設に反対、そう簡単にあきらめません。
(1973年のモンパルナスタワーの落成式はトラウマになっています)
中道政党のUMP(国民運動連合)はパリ新市長、Anne Hidalgoアンヌ・イダルゴ (社会党)に異議を申したてる機会をみている。エコロジストはこの計画の不必要さを非難。 問題はアンヌ・イダルゴの政党とこの計画が全く一致しないこと。
建設地周辺住民はパリのタワーの建設に反対、そう簡単にあきらめません。
(1973年のモンパルナスタワーの落成式はトラウマになっています)
Alors on reparle de Paris ville-musée, d'un mal français - il faut comprendre "pessimisme" - bien connu dès qu'il s'agit d'envisager l'avenir, etc.. Ce serait un mauvais signal pour les investisseurs et les architectes. D'ailleurs, de manière moins passionnée, Christian de Portzamparc regrette le rejet de ce projet et plus largement l'idée que la ville n'est belle qu'horizontalement. La tour pourrait être vue comme un nouveau repère visuel, comme Montmartre, par exemple. Pour lui, ces perceptions physiques sont nécessaires. Paris ne doit pas devenir Venise. Plus largement, on devrait éviter d'envisager l'avenir comme l'a imaginé Michel Houellebecq (NDLR : dans "La carte et le territoire" (prix Goncourt 2010) c'est-à-dire brièvement, voir la France se replier sur son patrimoine, son terroir et ses traditions).
Pour la revue Métropolitiques, une tour est surtout un symbole de richesse et de pouvoir économique.
パリのville-musée(価値のある建築物やアート作品で街を豊かにする)に話を戻そう。
未来を予想するときなどに表れるフランスの悪い部分のひとつ、「悲観」を理解しなければならない。それらは投資家や建築家には好ましくないサイン。
またクリスチャン・ド・ポルザンパルクは情熱的にではないが、議会の否決を残念に思っている。一般的に街は水平であるがゆえに美しいが、モンパルナスタワーのように、プロジェクトのタワーは新しい目印になる。パリにはこれらの物理的な認識が必要である。パリはヴェニスになるべきではない。
(ヴェニスは古い町並みが広がり、現代的な建物はない。まして、高層タワーなども存在しない。ヴェニスは変化がない街という概念がフランス人にはある。)
より広義的には、ミシェル・ウエルベックが想像した未来に直面するのは避けたい。(注:「地図と領土」2010年ゴンクール賞受賞 簡単に言えば、フランスはフランスの遺産、土地、伝統に閉じこもること)
雑誌、 Métropolitiquesによると、タワーは豊かさと経済力のシンボルである。
D'après l'hebdomadaire L'Express qui cite l'Unesco : "L'originalité de Paris est d'être "l'une des rares villes horizontales préservées" et que ce serait une erreur d'y multiplier les tours."
"「パリは水平性が保たれた希な街」であるところに独創性があり、タワーを増やすこと自体間違いである。" 週刊誌、L'Express が引用したユネスコの記事。
En somme, faut-il accepter que Paris se fige ? Même si avec ses 180m, la tour Triangle serait très loin des 300m de la (controversée) tour 432 à New York, faudrait-il, par l'adoption d'une loi, fixer une hauteur à ne pas dépasser pour toute nouvelle construction à Paris ?
要するに、パリは凝り固まる必要があるのか?
トライアングルタワーは180m、ニューヨークの432mのタワーに300mも及ばない。アイン新しい建築物を建てる際、高さを制限する法律が必要でしょうか?
Pour la revue Métropolitiques, une tour est surtout un symbole de richesse et de pouvoir économique.
パリのville-musée(価値のある建築物やアート作品で街を豊かにする)に話を戻そう。
未来を予想するときなどに表れるフランスの悪い部分のひとつ、「悲観」を理解しなければならない。それらは投資家や建築家には好ましくないサイン。
またクリスチャン・ド・ポルザンパルクは情熱的にではないが、議会の否決を残念に思っている。一般的に街は水平であるがゆえに美しいが、モンパルナスタワーのように、プロジェクトのタワーは新しい目印になる。パリにはこれらの物理的な認識が必要である。パリはヴェニスになるべきではない。
(ヴェニスは古い町並みが広がり、現代的な建物はない。まして、高層タワーなども存在しない。ヴェニスは変化がない街という概念がフランス人にはある。)
より広義的には、ミシェル・ウエルベックが想像した未来に直面するのは避けたい。(注:「地図と領土」2010年ゴンクール賞受賞 簡単に言えば、フランスはフランスの遺産、土地、伝統に閉じこもること)
雑誌、 Métropolitiquesによると、タワーは豊かさと経済力のシンボルである。
D'après l'hebdomadaire L'Express qui cite l'Unesco : "L'originalité de Paris est d'être "l'une des rares villes horizontales préservées" et que ce serait une erreur d'y multiplier les tours."
"「パリは水平性が保たれた希な街」であるところに独創性があり、タワーを増やすこと自体間違いである。" 週刊誌、L'Express が引用したユネスコの記事。
En somme, faut-il accepter que Paris se fige ? Même si avec ses 180m, la tour Triangle serait très loin des 300m de la (controversée) tour 432 à New York, faudrait-il, par l'adoption d'une loi, fixer une hauteur à ne pas dépasser pour toute nouvelle construction à Paris ?
要するに、パリは凝り固まる必要があるのか?
トライアングルタワーは180m、ニューヨークの432mのタワーに300mも及ばない。アイン新しい建築物を建てる際、高さを制限する法律が必要でしょうか?
Tapez "tour Triangle" dans la section Images d'un moteur de recherche en .fr et sur les liens ci-dessous : vous pourrez vous faire une idée de l'impact de l'édifice sur la ville.
"tour Triangle"と入力して検索して画像をご覧ください。または下のリンクで、建物と街のイメージがご覧いただけます。
Luc